Most of these countries are landlocked. |
Большая часть этих стран не имеет выхода к морю. |
Burkina Faso is a landlocked Sahelian country. |
Буркина-Фасо является одной из стран Сахели и не имеет выхода к морю. |
Bhutan is a landlocked, least developed country situated in the eastern Himalayas. |
Бутан не имеет выхода к морю и является наименее развитой страной, расположенной в восточной части Гималаев. |
Egypt noted Nepal was a least-developed, landlocked, and post-conflict country. |
Египет отметил, что Непал принадлежит к числу наименее развитых стран, не имеет выхода к морю и вынужден решать проблемы, оставшиеся после конфликта. |
Botswana's FDI receipts were nonetheless modest because the country was landlocked and had a small economy. |
Тем не менее, поступления ПИИ в Ботсвану скромны, поскольку страна не имеет выхода к морю и обладает незначительной по масштабам экономикой. |
The metropolitan county of the West Midlands is also doubly landlocked, you could argue, I think. |
Графство-метрополия Западного Мидленда также дважды не имеет выхода к морю, вы можете с этим поспорить, я думаю. |
It has been landlocked since the Pacific War of 1879. |
После Тихоокеанской войны 1879 года она не имеет выхода к морю. |
Geographical isolation is even more extreme if the country is landlocked, like Bolivia, Afghanistan, Ethiopia, or Burkina Faso. |
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо. |
A landlocked entity it is bordered by Albania, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia. |
Оно не имеет выхода к морю и граничит с Албанией, бывшей югославской Республикой Македонией, Черногорией и Сербией. |
Reality shows that for Azerbaijan, despite its being landlocked, Armenia does not represent the only way out. |
Действительность показывает, что для Азербайджана, хотя он и не имеет выхода к морю, путь, проходящий через Армению, не является единственным. |
Niger is a landlocked Sahelian country bordered by the Sahara. |
Нигер расположен в районе Сахель, прилегающем к пустыне Сахара, и не имеет выхода к морю. |
It was also recalled that the country was landlocked and many areas were inaccessible. |
Он напомнил также, что Таджикистан не имеет выхода к морю и многие его районы фактически отрезаны от внешнего мира. |
The landlocked geographical situation of my country is an additional hurdle for our development efforts and MDG implementation. |
Тот факт, что моя страна не имеет выхода к морю, является дополнительным препятствием для наших усилий в области развития и достижения ЦРДТ. |
If your country is landlocked, please indicate also major physical and non-physical obstacles to container traffic from relevant seaports. |
Если ваша страна не имеет выхода к морю, то укажите также основные физические и нефизические препятствия для контейнерных перевозок из соответствующих морских портов. |
High transportation costs ascribable to Zambia's landlocked status had made matters worse. |
Высокие транспортные издержки, являющиеся следствием того, что Замбия не имеет выхода к морю, еще больше усугубили сложившуюся ситуацию. |
Uganda, despite being a landlocked least-developed country dependent on smallholder agriculture, is now the major exporter of organic products in Africa. |
Уганда - это одна из наименее развитых стран, которая не имеет выхода к морю и зависит от мелких сельскохозяйственных производителей, однако в настоящее время она стала важным экспортером экологически чистых продуктов в Африке. |
Since, however, it is one of the least developed countries and is landlocked, its people's standard of living is still low. |
Однако в связи с тем, что эта страна входит в число наименее развитых и не имеет выхода к морю, уровень жизни ее народа все еще низок. |
More than 80 per cent of the population was below the poverty line and the country was landlocked, with limited export outlets. |
Более 80 процентов населения живет за чертой бедности, и страна не имеет выхода к морю и располагает ограниченными возможностями для экспорта. |
But that treaty did not resolve the landlocked nature of our country; on the contrary, it sealed it off unfairly. |
Однако этот договор не решил проблему того, что наша страна не имеет выхода к морю; наоборот, он закрепил это несправедливое положение. |
Timbuktu is landlocked, and I'm not bound anywhere until Vince and Dave are okay. |
Тимбукту не имеет выхода к морю. и я никуда не денусь до выздоровления Винса и Дейва. |
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) said that his country was indeed landlocked and perhaps at a disadvantage compared with its neighbours. |
Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его страна действительно не имеет выхода к морю, и это можно рассматривать как неблагоприятный фактор по сравнению с соседними странами. |
Mongolia, although landlocked, is ranked higher compared with many other Asia-Pacific countries since it uses maritime ports of China. |
Монголия, несмотря на то, что она не имеет выхода к морю, опережает многие другие азиатско-тихоокеанские страны, так как использует морские порты Китая. |
Approximately 10 million mines were laid. The impact of land-mines on agriculture, livestock and roads has been devastating in landlocked Afghanistan, which depends heavily on its transit routes. |
Было размещено приблизительно 10 миллионов мин. Для Афганистана, который не имеет выхода к морю и в значительной мере зависит от транзитных путей, воздействие наземных мин на сельское хозяйство, животноводство и дороги имело разрушительные последствия. |
It should also be noted that Switzerland, an alpine state, is not only landlocked but also one of the most important transit countries in Europe. |
Следует также отметить, что расположенная в Альпах Швейцария не только не имеет выхода к морю, но и является одной из наиболее важных стран транзита в Европе. |
However, those who know my country know that it is poor and landlocked and has been beset by almost four years of war. |
Однако те, кто знает мою страну, знают, что она бедна и не имеет выхода к морю, а также то, что она пострадала от почти четырех лет войны. |